Werbung ausblenden
     Literature Songs Sonja Lorenz

 
Im Märzen der Bauer die Rößlein einspannt ...

  Sonja Lorenz - Lied in neun Strophen: Im Märzen der Bauer die Rößlein einspannt ...



deutscher Lied-Text 1 english text
  Im Märzen der Bauer die Rößlein einspannt,
Er setzt seine Felder und Wiesen in Stand.
Er pflüget den Boden, er egget und sät
Und rührt seine Hände früh morgens und spät.
  March is springtime. The horses are harnessed,
Spades and rakes are readied.
The Farmer plows tilts and harrows the field:
He is eager and busy to plant the seeds.
Vokabular  
  Bauer = el campesino
  März = marzo
  im Märzen = en marzo ( hoy en día: im März)
  das Roß = caballo
  das Rößlein = el caballito
  einspannen = uncir
  pflügen = arar
  eggen = aplanar
  säen = sembrar

deutscher Lied-Text 2 english text
  Die Bäu'rin, die Mägde, sie dürfen nicht ruh'n,
Sie haben in Haus und Garten zu tun.
Sie graben und rechen und singen ein Lied,
und freu'n sich, wenn alles schön grünet und blüht.
  The farm hands and maids they too can not rest,
They work like the farmer with strength and with zest.
They sing on the job, while tending the crop,
and patiently wait to reap the reward.
Vokabular  
  Bäurin = la campesina
  ruhen = descansar
  der Garten = el jardín
  graban = cavar
  rechen = rastrear
  sich freuen = alegrarse
  grünen = estar verde
  blühen = florecer

deutscher Lied-Text 3 english text
  So geht unter Arbeit das Frühjahr vorbei,
Da erntet der Bauer das duftende Heu.
Er mäht das Getreide, dann drischt er es aus,
Im Winter da gibt es manch fröhlichen Schmaus.
  The spring passes while working,
the farmer's crop of hey on the fields,
the farmer's crop of wheat, which needs to be threshed
In winter it all serve as good meals.
Vokabular  
  die Arbeit = el trabajo
  ernten = cosechar
  das Getreide = el trigo
  das Heu = el hieno
  mähen = segar
  der Winter = el invierno
  der Schmaus = comida sabroso / opulente ( no se usa hoy en día)
  dreschen = trillar