Werbung ausblenden
     Literature Songs Sonja Lorenz

 
Wem Gott will rechte Gunst erweisen, ...

  Sonja Lorenz - Lied in drei Strophen: Wem Gott will rechte Gunst erweisen, ...



deutscher Lied-Text 1 english text
  Wem Gott will rechte Gunst erweisen,
den schickt er in die weite Welt,
dem will er seine Wunder weisen
in Berg und Tal und Strom und Feld.
  When God wishes to show true favour to someone,
he sends him out into the wide world
and points out his miracles
in mountain and wood and river and field.
Vokabular  
  die Gunst = favour
  jemandem seine Gunst erweisen = to show sympathy to someone (not used anymore)
  das Wunder = miracle
  schicken = to send
  weit = far
  weisen = to show, to teach
  der Berg = mountain
  das Tal = valley
  der Strom = stream
  das Feld = field

deutscher Lied-Text 2 english text
  Die Bächlein von den Bergen springen,
die Lerchen schwirren hoch vor Lust,
was sollt' ich nicht mit ihnen singen
aus voller Kehl und frischer Brust.
  The brook springs out of the mountains,
the larks zip high with pleasure;
is there anything I should not sing with them
with full throat and fresh spirit?
Vokabular  
  der Bach = brook
  das Bächlein = Diminutive: little brook
  die Lerche = lark
  die Kehle = throat
  die Brust = breast
  singen = to sing
  schwirren = to fly without destination
  die Lust = joy, pleasure

deutscher Lied-Text 3 english text
  Den lieben Gott laß ich nur walten;
der Bächlein, Lerchen, Wald und Feld
und Erd' und Himmel will erhalten,
hat auch mein Sach' aufs Best' bestellt.
  Let dear God alone prevail;
He sustains the brook, the larks, the wind and field,
and the earth and sky;
and he has also ordered my life for the best.
Vokabular  
  walten = to administer
  erhalten = to maintain
  die Sache = thing
  das Beste = the best